Практическая работа с краеведческими словарями » Коми-Пермяцкая центральная национальная библиотека
Практическая работа с краеведческими словарями

Практическая работа с краеведческими словарями

person access_time15-10-2025, 13:12 visibility61

 

14 октября в Коми-Пермяцкой центральной национальной библиотеке им. М. П. Лихачёва состоялось знакомство с сокровищницами родного языка – краеведческими словарями. На мероприятии «Кывчукӧр гӧгӧр» (Вокруг словарей) студентов группы НК-25/2 Коми-Пермяцкого профессионального педагогического колледжа ввели в мир лексических богатств коми-пермяцкого языка. Познакомили со словарями фразеологизмов, синонимов, антонимов и другими словарями. 

В библиотечном фонде хранится драгоценный раритет – «Коми-пермяцко-русский словарь» Н. А. Рогова, увидевший свет в далеком 1869 году. После революционных бурь 1917 года, с образованием Коми-Пермяцкого округа, эстафету собирания слов подхватили местные учителя, кропотливо работая над созданием новых словарей. В 1939 году С. Ф. Грибанов завершил свой труд над собранием орфографического словаря, но судьба распорядилась иначе – война оборвала его жизнь, не дав увидеть плод своих усилий. Лишь в 1945 году верные друзья издали его словарь. Вслед за ним, в 1946 году, Кузнецов П. С. и Спорова А. М. представили миру «Коми-пермяцкий орфографический словарь», рожденный необходимостью запечатлеть новые слова, вошедшие в язык. А сегодня самым полным сводом коми-пермяцкой лексики по праву считается «Коми-пермяцко-русский словарь» Кривощёковой-Гантман А. С. и Баталовой Р. М., изданный в 1985 году. 

После знакомства с этими бесценными книгами студенты разделились на команды и вступили в интеллектуальную схватку. Им предстояло раскрыть тайны происхождения местных фамилий (Чечулин, Сырчиков, Полуянов, Пыстогов). С помощью словарей перевести слова с русского на коми-пермяцкий язык и наоборот, а также объяснить особенности пермских говоров. Студенты с энтузиазмом взялись за дело и блестяще справились со всеми заданиями.

Краеведческие словари не только обогатили словарный запас молодых людей, но и стали ключом к разгадке многих вопросов, открывая новые горизонты познания родного языка и культуры. Мероприятие, проведенное по Пушкинской карте, стало ярким событием в жизни студентов.

Прикоснуться к удивительному миру коми-пермяцких слов, запечатленных на страницах краеведческих словарей, изданных на коми-пермяцком и русском языках, можно в отделе краеведения Коми-Пермяцкой центральной национальной библиотеки им. М. П. Лихачёва.

 

Ctrl
Enter
Заметили ошЫбку
Выделите и нажмите Ctrl+Enter

Комментарии (0)